中文書名:解析式新約經文彙編
英文書名:The Analytical Concordance to the Chinese Union Version of the New Testament
作者:潘秋松
ISBN:9781932184006
出版社:麥種
出版日期:2013年9月
頁數:1054
語言:繁體
內容簡介
修訂版《新約及早期基督教文獻希臘文大詞典》(BDAG)的主編丹克(F. W. Danker)說:「對註釋書的倚賴,削弱了讀經之人的力量;掙脫對註釋書的倚賴,彷彿經歷一場復興一般。詞典裡面的一個字,就好像躺在棺材裡面的朋友一樣;經文彙編使之恢復了生氣。」本書的工作是幫助人更清楚鮮明地描述字詞的特色,對於畫出同義詞之間的界線格外有幫助,尤其令人興奮的,是帶領研究者進入創作的舞台,就是聖經作者顯露其藝術與寫作才幹的所在。經文彙編就像採集指紋用的粉末一樣,可以顯露出神的指頭獨特的、隱藏的渦紋。
內容:根據《和合本》經文編輯,唯一一本最完整的中文彙編,多達九千多個詞,每個詞有不同希臘文字詞的解析。準確表達每個中文字背後的原文意思。
編排:中文筆劃順序,同義詞交互參照。
對象:聖經學者,神學院老師,學生、牧者、主日學老師、查經班小組長、所有喜愛研究聖經的基督徒。
多種索引:希臘文索引、注音符號、漢語拼音。
本書特色
1、完整的《和合本》新約聖經經文字詞,幾乎每一個詞彙都可查到。
2、用中文的思考方式查考原文,便利、檢索迅速。
3、特別加上同類經文的「交互參照」,使讀者在查考某一主題時可以知道有哪些相關用詞。
4、希臘文經文索引。
5、編輯方法完美,參考英文Young's Analytical Concordance 與Stron-g's Exhaustive Concordance,結合兩項編排方式的優點。
6、提供每個字出現的次數。
7、參考UBS版的希臘文新約聖經,最接近現代的資料。
8、全新修訂版,更正初版的一些錯誤,改善版面的編排。
作者簡介
潘秋松牧師畢業於台灣國立成功大學歷史系,在台灣牧養教會近十年,後專注在文字事工與神學教育上,1995-2003年擔任美國活泉出版社的總編輯,2000年偕夫人劉淑媛女士創立美國麥種傳道會。現任美麥種傳道會總幹事,曾兼任十所神學院客座講師,教授聖經希臘文、希伯來文、原文解經、與其他解經課程,經常應邀在世界各地授課,主領聚會。錄製聖經教學VCD《保羅書信導論》、《約翰福音》與《啟示錄》,編譯書籍達八十餘冊,包括《聖經希臘文基礎:課本》(William Mounce,麥種)、《聖經希臘文基礎:作業》(William Mounce,麥種)、《約翰福音》(D.A. Carson,麥種)、《羅馬書註釋》(兩冊,C. E. B. Cranfield,華神),「丁道爾聖經註釋」等,並主編全套十冊之《活泉新約希臘文解經》,也擔任《當代神學辭典》(New Dictionary of Theology,校園)與《舊約神學辭典》(Theological Wordbook of the Old Testament,華神)的特約編輯。
目錄
鮑會園牧師序
劉富理牧師序
作者序
修訂版弁言
說明
用途舉隅
簡寫表
希臘文音譯符號
筆劃檢索
解析式新約經文彙編
注音符號索引
漢語拼音索引
希臘文索引