《十步釋經法》-實用釋經法增訂版
作者:賴若翰
《实用释经法》增订版简体中文版简介
活泼的“中国式讲道”+严谨的“西方式释经”
圣经仿若一条灵性大河,几千年来,愈流越深远,愈涌愈壮丽,为许多人提供了灵性的智慧和人生的方向。但圣经的解读却非易事,需要反复阅读和前辈牧者释经著作的帮助启发,方能系统地了解和轻松地应用。而目前中国的基督教世界解经类著作多以引进版权为主,本土化原创性的著述少之又少,有分量、有影响的就更是屈指可数;表面看来,大凡研经释义之书都给人枯燥无味、晦涩难懂之嫌,而《十步释经法》却是华文世界不可多得、举重若轻的圣经研读之作,不仅形式亲切活泼、内容简约易懂,而且非常实用,为教牧人员及神学生研经释学的教科书,亦是普通信徒和有志于圣经研究的学界之士良好的参考书。读来令人赏心悦目,是处境化释经学的佳作。
本书学术和思想价值极高,对灵性的滋养价值亦不容小觑。
《十步释经法》资料丰富浩瀚,从理论到实践,从实践到应用,举凡与查经步骤或释经准则有关的,皆包罗万象,应有尽有。对中文书籍来说,这是一本“空前”良好的参考书,不但适合个人研经之用,亦可供神学院做课本。
——马有藻 (作家,神学院教授)
在中文释经学著作普遍缺乏的当下,赖牧师的这本《十步释经法》可算是切合时需的佳作。西方的释经学著作一般较重学术而不够实用,本书恰好填补了这一缺略。本书充分彰显作者掌握各种释经法则的坚实功底,例举的范例给予读者清晰的指引。深盼华人信徒好好使用本书,正确透析圣经之精义。
——曾立华(香港建道神学院教牧学博士班主任)
本书原著1994年出版后,经过长时间的考验,受到广大读者的肯定。好书定会广传,叫更多爱慕神话语的人受益。现在赖牧师以多年累积的研经心得和教学经验,提供增订版,这更是精益求精的工具和进入圣经宝库的钥匙。诚信推荐!
——沈立德博士(新加坡神学院前院长)
赖若瀚博士以活泼的“中国式讲道”开始,加上严谨的“西方式释经”,很好地将理论和实践相结合。本书是他一生侍奉的结晶,必对中国教会、教牧人员、信徒领袖有极大的帮助。
——麦希真博士(新加坡神学院前院长)
赖若瀚博士这本《十步释经法》兼具解经原理正确与实用之特色。作者不仅博览相关著作,且具多年牧会经验。资料与实例之丰富,坊间似无出其右者。有志研读圣经者,理应人手一册。
——陈终道牧师(作家,《金登台》杂志创办人)
赖若瀚,香港海外神学院毕业(1973),菲律宾亚洲神学院道学硕士(1981),美国德州达拉斯神学院神学硕士(1986)、教牧学博士(1991)。曾任达拉斯基督徒中国教会主任牧师(1987-1997),加州圣荷西海外神学院教务主任兼实用神学教授(1998-2003)。现任美国圣言资源中心会长(2004至今),并兼任美国加州基督工人神学院客座教授、香港建道神学院教牧学博士班客座教授。代表作除《十步释经法》(原名《实用释经法》)外,还有《顽石点头——彼得生平研究》与《永活的信仰——雅各书诠释》等。
赖牧师与妻子钟桂珍女士育有3个儿女:尔惠、尔立与尔乐。
增订版序
增订版自序
初版序一
初版序二
初版自序
再版序
本书使用说明
略语表
第1部 导论
· 第1章 书中之书──圣经的独特性
· 第2章 夙夜匪懈──研读圣经的态度
· 第3章 有备无患──解经者应有的装备
· 第4章 入门之法──“十步释经法”简介
第2部 明察秋亳──观察
· 第5章 独具慧眼──“观察”的重要与步骤
· 第6章 从实招来──十步之第一步《细察事实》
· 第7章 错综复杂──十步之第二步《认清关系》
· 第8章 大处着眼──十步之第三步《注意结构》
· 第9章 “观察”举隅──两则实例
第3部 解文生义──解释
· 第10章 任重道远──“解释”的任务与重要性
· 第11章 眼明心快──“解释”的原则与步骤:十步之第四步《勤发问题》 及 十步之第五步《 逐题解答》
· 第12章 前车之鉴──灵意解经的商榷:解答十原则之一
· 第13章 实事求是──实义解经的运用: 解答十原则之一(续)
· 第14章 瞻前顾后──上文下理脉络的探讨: 解答十原则之二
· 第15章 鉴往察古──历史背景的重寻:解答十原则之三
· 第16章 字里行间──语法结构的分析: 解答十原则之四
· 第17章 一字千金──字与词的研究: 解答十原则之五
· 第18章 触类旁通(1)──以经解经: 解答十原则之六
· 第19章 触类旁通(2)──比较经文: 解答十原则之七
· 第20章 古喻今释──化解修辞的用语: 解答十原则之八
· 第21章 喜有此理──运用逻辑推理: 解答十原则之九
· 第22章 他山之石──参照注释书: 解答十原则之十
· 第23章 提纲挈领──找出经文的主题:十步之第六步《归纳总意》 及 十步之第七步《 找出主题》
· 第24章 “解释”举隅──两则实例
· 第25章 量体裁衣(1)──比喻的解释
· 第26章 量体裁衣(2)──诗篇的解释
· 第27章 量体裁衣(3)──预表的解释
· 第28章 量体裁衣(4)──预言的解释
第4部 身体力行──应用
· 第29章 运用之妙──“应用”圣经的重要与原则:十步之第八步《写下原则》
· 第30章 建立楷模──“应用”模式的探讨
· 第31章 缩短距离──文化差距与释经应用
· 第32章 实践真知──圣经信息的细节应用:十步之第九步骤《列出细节》 及 十步之第十步《 身体力行》
· 第33章 “应用”举隅──两则实例
第5部 总结
· 第34章 细水长流──建立长期的研经计划
附录
十步释经法总复习
词汇简释
各章附注
参考书目
课前与温习之测验/习题答案
最早接触“释经学”这门学科,是在香港海外神学院,当时受院长曾霖芳牧师的启蒙,对解经产生了浓厚的兴趣。后来在菲律宾牧会、事奉、进修及教学,都有意或无意地涉猎到解经的范畴。及至来美进修,有了更多机会在这方面学习。
在笔者约20年牧会的事奉经验中,深切发现读经生活是信徒灵命成长中非常重要的一环。虽然在中文出版界中有关研经法的书籍并不缺乏,但仍以译作居多,华人的著述甚少。因此,笔者心中经常在想:“读经既然如此重要,助人读经的书籍若多一点,又能提供一把开启神话语宝藏的钥匙,岂不是一件美事?”
一直以来都认为写作必须胸中满有“墨水”,头上长有“白发”,自知相去甚远,所以迟迟不敢动笔。但这几年来在美国牧会与进修,发现美国人之所以能在科技与学术上有如此神速的进步,皆因他们一有观念上的新突破,就会写出来供人评估与批阅,藉此启发思想,增进交流的机会。这种心态是本书写作的推动力。
本书是由笔者于美国达拉斯神学院所写的教牧学博士论文“A Sunday School Teachers’ Training
Manual on Biblical Interpretation” (1991)改写而成。其中所采用的材料,包括多年来读经、教学与讲道的心得。而整个十步骤的读经法(命名为“实用释经法”),是在美国所牧养的教会中主持主日学老师训练班时建立的。将论文改写,主要是因为一本用英文写成的书,在言词、文化或例证方面,都会有些地方不适合华人信徒。本书虽然多方采用英文的参考材料,但因为主要的对象是华人信徒,所以在翻译上力求浅白易懂,在引用例证时以中文圣经《和合本》为主,而且加插了不少符合国情的材料,尽量使它本色化,适合华人参阅与使用。至于书中在重要名词之后加上英文原名,都属辅助性质,可供读者作进深的查考与研究使用。
这次写作,得到不少弟兄姊妹的鼓励与支持,他们在不同的层面上付上辛劳,在此一一致谢。
‧首先要感谢在香港宣教的杨长慧姊妹,她1992年回美述职,大力鼓励本书的写作与出版,并且愿意承担中文打字的工作。因着她热诚的鼓励与支持,笔者凭着信心踏出了人生崭新的一步。
‧很荣幸得蒙麦希真牧师、马有藻牧师、陈终道牧师、曾立华牧师等几位主内前辈在百忙中分别赐下序言及推介语,为本书增色不少。
‧感谢达拉斯神学院的陈宏博博士及常骆白(Robert Choun)博士在笔者撰写论文的过程中,提供了多方面宝贵的意见。
‧本书所有的漫画插图皆由陈明海弟兄绘制,感谢他满有恩赐、生动传神的创作。
‧在排版方面,由郑张霞友姊妹使用她的计算机排版系统,细心地将本书的内容编排。对这项工作,她精益求精的态度十分可嘉。
‧感谢数位承担中文打字工作的同工的默默事奉,他们包括杨长慧姊妹、钱王先觉姊妹、王赐生伯伯与伯母、陈伍玉玲姊妹、郑张霞友姊妹及刘路承昌姊妹。
‧在中文用词与校对方面,经曾永光牧师、张志诚弟兄、张一缘姊妹、李宗贤执事及陈伟文执事等人精细的校阅,他们提供了不少宝贵的意见,减少了许多错误。
‧感谢达城基督徒中国教会最近3期的主日学师资训练班的弟兄姊妹,借着他们在堂上的发问与分享,使本书的材料可以更适切时需,理论与实践并重。
‧感谢香港福音证主协会出版部与培训中心的同工为本书的出版付上的辛劳。
‧神赐给我一位百般忍耐、任劳任怨的妻子。感谢她不单在打字、修改、校对等方面积极参与,而且在精神方面给予我全力的支持与鼓励。在我过去多年牧会、进修及写作的事奉中,她是功不可没的。
先知阿摩司说:“人饥饿非因无饼,干渴非因无水,乃因不听耶和华的话。”(摩8:11)愿将此书呈献在神的手中,在这个神话语稀少的时代,愿他借此书提高人们研读圣经的兴趣。笔者愿借此抛砖引玉,启发思想,增进中国教会研经心得的交流。
赖若瀚
1993年8月
于美国德州达拉斯市
《实用释经法》一书初版于1994年,至2008年已第5次印刷。销售呈细水长流之势。
本书出版后的10多年来,笔者有机会到许多地方举行“实用释经法”讲座,在各地华人神学院中讲授释经学课程,又开办“实用释经法”读经营会等。透过这些教学的机会,笔者深切体会到“十步释经法”确实可以为华人教会提供一个有路可循的研经方法。
今次增订版的出版,乃基于多年的教学经验,将“实用释经法”的内容进行加强与补充,使整个方法更加充实完整。在增修的过程中,基本的方法与步骤没有变更,所增修或改动的主要项目如下:
1. 更改书名:从《实用释经法》改为《十步释经法》,让读者更加一目了然,知道这是一本以10步骤介绍研经方法的释经参考书。
2. 内容增订与文句润饰:对书中内容予以增补,并且润饰文句与修正数据。
3. 加入新出版的工具书目与参考书目(书末)。10多年来,喜见不少释经著作和研经工具书出版,特别是由华人学者所编写或翻译的注释书、圣经词典和研经软件等,甚具参考价值。
4. 每章都一律提供课前测验与课后习题(第9章、第24章、第33章除外)。使每章的前后都能一致,没有短缺,学员就有更多实习与操练的机会了。
在增订版出版的过程中,特别要感谢以下人士及他们所做出的贡献:姚志华弟兄的专业编校;柳有为弟兄的仔细校阅;杨雅花姊妹的排版、重新绘图与封面设计;海洋印务公司曾守雄先生在印刷上的协助等。此外,本增订版承蒙沈立德博士赐序,伦思学牧师推介,谨致谢忱。值得一提的是,这10多年来,在各处参加“实用释经法”讲座或课程的学员所提供的宝贵回应及众多读者给予的支持,都是激发笔者要增修本书的基本动力。
谨将此增订版献呈在恩主手中,愿他借此书赐恩于每位读者!
赖若瀚
2008年5月
于美国加州圣荷西